Première fois que je rentre dans le Siège du Parti Communiste Français, c’est la Nuit Blanche, le ciel est découvert et les lieux sont surprenants. Un voyage dans le futur avec un passé assez présent. Futur décadent ou passé futuriste, le point de fuite est un S avec une coupole au sol… et voici les toilettes.
Primera vez que entro en el Edificio del Partido Comunista Francés, es la « Nuit Blanche », el cielo está despejado y el lugar es sorprendente. Un viaje en el futuro con un pasado bastante presente. Futuro decadente o pasado futurista, el punto de fuga es una S con una cúpula en el suelo… y aquí están los baños.
Pour le reste il fallait y aller pour le découvrir. Expo avec de belles photos froides où le temps est suspendu…le silence, petit concert dans une salle genre Odyssée de l’espace. Sous la coupole: des animations, performances, projections… Voyage au coeur de ce monument historique d’Oscar Niemeyer.
Para ver el resto había que ir para descubrirlo. Expo de bellas fotos frías donde el tiempo está suspendido…el silencio, concierto en una sala tipo Odisea en el espacio. Bajo la cúpula: animaciones, performances, proyecciones… Viaje al corazón de este monumento histórico de Oscar Niemeyer.
STALINGRAD
Matthieu Poli -Monolithe de l’infini
[huge_it_video_player id= »3″]
ARVE error: The [arve] shortcode needs one of this attributes av1mp4, mp4, m4v, webm, ogv, url
« The Big Bang Data exhibition explores the emergence of the database as a framework for cultural and political thinking and the effects of datafication of the world. » Barcelona 9 May – 26 October 2014
Datafication : Bebida no tomada. / Datafication : La boisson pas prise.
Acostarme en el bar de tus deseos es la tumba que me arropa hasta el final de tu ordura. / Me coucher dans le bar de tes désirs est la tombe qui m’habille jusqu’à la fin de ton ordure.
Del secret al monument | José Luis de VicenteFlightradar24-Live air traffic | Flightradar24
« After the novel, and subsequently cinema privileged narrative as the key form of cultural expression of the modern age, the computer age introduces its correlate — database. But it is also appropriate that we would want to develops poetics, aesthetics, and ethics of this database.”
Entre pompas y trompetas las inyecciones se dan cuenta, ahora viven en tu sangre y perforan tu envoltura, recorren y hacen fiesta, tocan ríen, bailan y dan vuelta entre pompas y trompetas tus lágrimas cantan, tus pies se dan cuenta. Hoy dejó de ser ayer aunque ayer fué lo que hoy pero al revés, y manchas con licor, las sábanas de urgencia.
Cinema Redux | Brendan Dawes24 HRs in photos | Erik Kessels
En el museo Pompidou hasta el 9 de enero del 2012. Yayoi Kusama dijo : « Mi vida es un punto perdido entre millares de otros puntos… » (fuente : wikipedia)
Au centre Pompidou jusqu’au 9 janvier 2012. Yayoi Kusama déclare : « Ma vie est un pois perdu parmi des milliers d’autres pois… ». (source : wikipedia)
Une expo à ne pas manquer, derniers jours à Paris ! / Una expo a la que no hay que faltar, últimos días en París !
ME RENDRE COMPTE DE CE QU’EST MA VIE, QUI EST UN POIS. MA VIE, C’EST-À-DIRE UN POINT AU MILIEU DE CES MILLIONS DE PARTICULES QUI SONT LES POIS
« J’avais en moi le désir de mesurer de façon prophétique l’infini de l’univers incommensurable à partir de ma position, en montrant l’accumulation de particules dans mes mailles d’un filet où les pois seraient traités comme autant de négatifs… «
Une exposition à La Gaîté Lyrique tisse la trame d’une danse où s’entrelacent harmonieusement techniques de surveillance et interactions./ Una exposición en la Gaité Lyrique, que teje la trama de un baile donde se entrelazan harmoniosamente técnicas de vigilancia e interacciones.
« Première exposition monographique en France de l’artiste mexico-canadien Rafael Lozano-Hemmer. Trackers place le visiteur au cœur de l’œuvre entre le plaisir de la personnalisation et la violence de la traque. Pervertissant les technologies de pointe telles que la robotique, les systèmes de surveillance, Rafael Lozano-Hemmer explore les thèmes de la perception, du subterfuge et de la surveillance. »
« Primera exposición individual en Francia del artista mexicano-canadiense Rafael Lozano-Hemmer. Trackers pone al visitante en el corazón de la obra entre el placer de la personalización y la violencia de la caza. Pervirtiendo tecnologías de punta como la robótica , los sistemas de vigilancia, Rafael Lozano-Hemmer explora los temas de la percepción, de los subterfugios y de la vigilancia « .
Ganas tengo de comer tu piel, de transcurrir tu sangre, de llegar a tu corazón y dejar nubes para volar por tus cielos que constelan tus ojos. Yo te despertaré temprano para mirar tus vientos cada segundo, cada hora, falso sol del instante, la mirada sigue nuestra presencia. Recorrido entre luces e imágenes translúcidas que contienen los recuerdos de una salida. Letreros « Exit » (Reference Flow) que persiguen, ojos de fuego que prenden corazones y calientan esperanzas de los visitantes juguetones de Flatsun.
J’ai envie de manger ta peau, de parcourir ton sang, d’arriver à ton cœur et d’y déposer des nuages pour voler par tes ciels qui constellent tes yeux. Je te réveillerai tôt pour regarder tes vents chaque seconde, chaque heure, faux soleil de l’instant, le regard suit notre présence. Parcours entre lumières et images translucides qui contiennent les souvenirs d’une sortie. Des panneaux « Exit » (Reference flow) nous persécutent, des yeux de feu allument des coeurs et réchauffent les espoirs des visiteurs ludiques du Flatsun.
Rafael Lozano-Hemmer, « The Year’s Midnight, Shadow box 5 », 2011. Montréal, Québec, Canada. Photo by: Antimodular
Rafael Lozano-Hemmer, « Frequency and Volume, Relational Architecture 9 », 2007. Photo by: Antimodular Research
No hacen falta las fotos presentes de aquello que nos representa, todos los colores estan pintados en estas pantallas que recorremos ligeramente a pie, descubriéndonos lo que mostramos. La radio proyectada por nuestras sombras nos hace vernos más grandes y nos convierte en antenas, receptores pero también y al mismo tiempo creadores de lo que se nos propone en tiempo real. Aparecen ondas y espectros de la ausente radio pirata de autoctonos cerrada por un gobierno temeroso de su verdad.
Et si mes oreilles pouvaient écouter la nature, l’air et la vie, c’est mieux que le wifi dit donc.
Y si pudiéramos escuchar la caída de agua de una cascada, o aquella noche en el campo ?
projet de Jill Haefele
Si pudiéramos encontrarnos en medio de ese pedacito de naturaleza que compartimos sin darnos cuenta, si pudiéramos vernos a través de los sonidos compartidos, en medio de la selva de asfalto encontraríamos aquella noche en medio de nuestro jardin prohibido, hoy, en este momento, en el mismo preciso momento en que miles de personas se preocupan por subir al metro, nosotros te contemplamos y nos damos cita en el laberinto natural del bosque que nunca nos dejara morir. Respira por los oídos, que aun los pequeños seres vivos te hablan y te cuentan historias de su micro cosmos, algunas muy similares al va y ven de esta gran y cosmopolita ciudad de tantos y tan pocos.
Si on pouvait se retrouver au milieu de ce petit morceau de nature que nous partageons sans qu’on s’en rende compte ; si on pouvait se voir à travers les sons partagés au milieu de la forêt bétonnée, on trouverait cette nuit au milieu de notre jardin interdit, aujourd’hui en ce moment, à ce moment bien précis dans lequel des milliers de personnes se préocuppent à monter dans le métro ; nous te contemplons et nous donnons rendez-vous dans ce labyrinthe natrurel des bois qui jamais nous laissera jamais mourir. Respire par les yeux, que même les petits êtres vivants te parlent et te racontent des histoires de ses microcosmes, quelques-unes très similaires aux va-et-viens de cette grande et cosmopolites villles de tant et de peu.
projet de Jill Haefele
Vuelve a mis recuerdos que tu voz me hace falta, tú, naturaleza verde, flor de mi jardín prohibido, deja que te traiga conmigo a todas partes, y aprecia el movimiento del baile citadino. Zook de mi palmera, gota de agua y salsa de tu pasto verde, baila la capoheira.
Reviens à mes souvenirs que ta voie me manque, ta nature verte, fleur de mon jardin interdit, laisse tomber de toutes parts, et apprécie les mouvements de la danse citadine. Zook de mon palmier, goutte d’eau et salsa de ta pelouse, dans la capoheira.
Jill Haefele
Jill Haefele, nos muestra su proyecto. Audífonos de naturaleza, de la verdadera, varios sonidos con diferentes insectos y una gran diversidad de plantas. Escuche primero lo que nos da el aire que después respiraremos.
Jill Haefele, nous montre son projet. Des écouteurs de nature, de la vraie nature, plusieurs sons avec différents insectes et une grande diversité de plantes. Ecoutez d’abord ce que nous donne l’air qu’on respire par la suite.
Tirs au coin, entre deux lignes complètement perpendiculaires, triangle de sang, toi qui supportes les shoots, les boums, bangs, baams, le rythme des d’jambés, la gloire des canons, cire rouge, cire de sang, poupée de cire, tirs au coin. Au deuxième étage du Guggenheim, prenez vos billets, c’est question de vie et de mort, le tout dans la même salle.
Je vous laisse y aller… et me dire ce que vous en pensez. L’échauffourée, là là là
Shooting into the Corner, entre dos líneas completamente perpendiculares, triángulo de sangre, tú que soportas los shoots, los booms, bangs, baams, el ritmo de los d’jambés la gloria de los cañones, cera roja, cera de sangre, muñeca de cera, tirando en la esquina. En el segundo piso del Guggenheim, tomen sus boletos, es cuestión de vida y muerte, todo en la misma sala.
Elle oscillait entre une musique classique bénévole et une musique punk siphonnée. Habillée en vinyle, on devra t’écouter du début à la fin. Tes mouvements, tes frissons, à ton rythme, on devra danser, de par tes mystères on te bousille, on s’y inspire et tu nous fait croire que en Dieu nous nous transformons. Nature Radicale, c’est la première exhibition apportant dans son ensemble des figures clés à travers différentes générations, qui depuis les années 60, ont créé des travaux utopiques et ont inspiré des solutions pour notre planète en continu changement.
Merci nature de ne jamais t’arrêter.
Ella se meseaba entre la música clásica voluntaria y una música punk atrapada. Vestida en vinil, deberemos escucharte desde el inicio y hasta el final. Tus movimientos, tus escalofríos, a tu ritmo tendremos que bailar, por tus misterios te chapuceamos, nos inspiramos de tí y tú nos haces creer que en Dios nos transformamos. Nature Radicale, es la primera exposición que muestra en su conjunto figuras llaves a través de diferentes generaciones, que desde los años 60, han creado trabajos utópicos y han inspirado las soluciones por nuestro planeta en continuo cambio.
L’humanisme, l’écologie, la sociologie et l’anthroposophie sont les thèmes que Joseph Beuys questionne en permanence dans son travail. Créateur du concept “sculpture sociale” comme oeuvre d’art totale, il cherche une société plus juste ; il affirme que tout homme est artiste. Admiré à tel point qu’il est considéré comme le pendant allemand des artistes Fluxus.
El humanismo, la ecología, la sociología y la antrosofía son los temas que Joseph Beuys cuestiona permanentemente en su trabajo. Creador del concepto « escultura social » como obra de arte total, busca una sociedad más justa, afirmando que todo hombre es artista. Admirado a un punto que es considerado como el equivalente alemán de los artistas Fluxus.
Architecte, designer, inventeur et écrivain américain, il est l’inventeur du concept du dome géodésique et de la carte Dymaxion. Il a aussi popularisé le concept de synergie et découvert le principe structurel de la tenségrité.
Arquitecto, diseñador, inventor y escritor americano, él es el inventor del concepto del domo geodésico y de la carta Dymaxion. Igualmente, popularisó el concepto de sinergia y descubrió el principio estructural de la tensegridad.
Artiste conceptuel allemand de l’objet, il vise la mise en évidence de phénomènes physiques et refuse le principe d’autonomie du champ esthétique par rapport aux sphères de l’économie et du politique. “Citoyens, réveillez-vous !”. Sa posture de résistance met en cause les conditions d’implications de certaines entreprises et institutions privées ou publiques, dans la vie artistique et culturelle.
Artista conceptual alemán del objeto, tiene como objetivo la puesta en evidencia de fenómenos físicos y niega el principio de autonomía del campo estético con respecto a las esferas de la economía y la política. « Ciudadanos, despiértense ! ». Su postura de resistencia cuestiona las condiciones de implicaciones de ciertas empresas e instituciones públicas o privadas en la vida artística y cultural.
Souvent nommés simplement “Les Harrisons”, ils ont été parmi les premiers artistes à concevoir, un art à dimension écologique. Ils ont travaillé pendant presque 40 ans avec des biologistes, écologistes et planificateurs urbains pour trouver des idées et des solutions qui supporteraient la biodiversité et le développement communautaire. Au début des années 70, leur travail se focalise sur les fermes et les techniques de vie autosuffisante.
Conocidos como « Los Harrison », han sido parte de los primeros artistas a concebir un arte de dimension ecologica. Han trabajado durante casi 40 años con biólogos, ecologistas y planificadores urbanos con el fin de encontrar ideas y soluciones que apoyarían la bio diversidad y el desarrollo comunitario. A principio de los años 70, su trabajo se focaliza en las granjas y las técnicas de vida autosuficiente.
Une des principales figures du mouvement “Land Art”, Robert Smithson, mieux connu par ses sculptures monumentales dans lesquelles, il emploie la nature comme matériel artistique. Il nous propose de nombreux projets de Earthworks. Spiral Jetty (1970): c’est une intervention géante dans le “Great Salt Lake” d’Utah.
Una de las principales figuras del movimiento « Land Art », Robert Smithson, mejor conocido por sus esculturas monumentales en las cuales emplea la naturaleza como material artístico. Nos propone varios proyectos de Earthworks. Por ejemplo, Spiral Jetty (1970): es una intervención gigantesca en el « Great Salt Lake » de Utah.
Un pionnier de l’art environnemental, elle fait des interventions dans les paysages et souvent elles prennent la forme de performances en prenant en compte la plantation d’arbres, ou des cultives.
Pionera del arte en medio ambiente, Agnes realiza intervenciones en los paisajes y seguido toman forma de performances tomando en cuenta la plantación de árboles o de cultivos.
Agnes Denes a planté deux hectares de blé dans un terrain disponible dans le centre ville de Manhattan. Ce travail intitulé « Wheatfield — A Confrontation » , a rapporté 1,000 Livres de blé en plein milieu de New York. Ceci pour parler des valeurs humaines et des priorités mal placées; de quoi faire du pain pour certains et de l’essence bio pour d’autres.
Nature dit à ton compagnon Cronos, incarnation mythologique du temps, de nous donner un coup de main cette fois, car des bêtises sont prévues par l’homme presque humain “comme d’habitude”. On devrait donner des cours d’intelligence aux racistes et aux gringalets d’esprit chétif.
generosidad
“L’Univers est comme un papier peint. Comme le papier peint d’une chambre de notre enfance, nous le regardons sans en comprendre les motifs, les figures et les ramages; nous voyons bien qu’une certaine logique semble présider à son ordonnance mais nous ignorons laquelle; aussi nous évadons-nous, à le scruter, dans des rêveries jamais terminées ou des calculs jamais vérifiés. Dieu… ainsi qu’on peut le concevoir suivant notre ignorance; Borges ajoute avec justesse : l’Univers énigmatique.”
(Préface de Busine Laurent: “Atlas de l’art contemporain à l’usage de tous”)